当前位置:首页 > 海牙认证 > 正文

海牙认证可以翻译吗

海牙公约认证翻译?

1、其实海牙公约认证翻译,就是海牙认证翻译。通俗的讲就是海牙文件的翻译件。在各国之间文件往来中,有一些国家是需要将使用的文件翻译成本国语言或特定语种的,所以在办理海牙认证的时候就需要将文件按照接收方的要求进行翻译。

2、海牙认证的翻译文件,指的是我们在办理留学以及国外定居等情况下,接受方的国家有指定的语言,我们就需要将手中的文件翻译成对方国家的指定的语种。

3、海牙认证即APOSTILLE认证。是指由海牙成员国政府机构统一出具的,对原认证的签发人(通常是当地公证处或国际公证人)进行的二级认证,并在认证书上加盖印章或标签,这个过程就叫做APOSTILLE认证加签(即海牙认证)。

4、“apostille”来源于法语,即“认证”,但与国内所指的“使领馆认证”不同。

海牙认证翻译收费标准?

1、每个国家收费不同,比如客户在办理马耳他移民申请时需要做海牙认证,4700元人民币一份,如果需要加急5600元人民币一份。

2、通常,按千字中文计价。正规的翻译公司是按照签字的标准来收费的,也就是说每翻译1000个字计算一个收费,比如说翻译2000个字,每1000字的收费标准为300元。

3、如果是其它小语种的话,价格都在500-700元每千字左右。

4、翻译公司收费标准主要取决于翻译的难度、紧急程度、专业领域、语言质量等因素。一般来说,较简单的英语翻译成中文,每千字的价格可能在100元左右,而难度较大的专业领域翻译,价格则可能达到300元或更高。

外方要求商业文书的翻译件也做海牙认证怎么办

1、国外公司海牙认证,在文件出具国家进行,海牙认证只需要两个步骤,先由当地的国际公证律师公证,其次递交到外交部进行海牙认证,并附加证明为海牙认证。

2、在中国香港拿到的文书,用于海牙地区,只需要进行海牙认证,认证地点在香港当地 认证流程如下:香港国际公证人公证,香港高等法院加签 在美国,英国,澳洲,荷兰,韩国,日本,加拿大等国家都可以使用。

3、美国公司海牙认证,步骤只需要两步,美国当地国际公证人对文书属实性进行公证 其次是美国州务卿或者海牙办事处进行认证。认证时间为2到12个工作日。

4、文莱文书在文莱当地可以直接使用,在香港正因为无法使用,才需要进行海牙认证。

5、所以在办理海牙认证的时候就需要将文件按照接收方的要求进行翻译。这里需要说明的是,有很多的文件在办理公证的时候,会自带翻译的,公证书的里面就会给你带了一份翻译件。如果没有的话就需要找专业的机构代为翻译。

6、香港公司文件海牙认证办理流程 第一步,香港公司文件经由公证人公证;第二步,将公证后的文书递交至香港高院办理海牙认证。以上就是关于香港海牙认证的简单介绍,若阁下对海牙认证还有问题想了解,可以与之沟通。

最新文章